scenery photograph
相模川での大凧上げ Large kite-flying 相模の大凧は、天保年間(1830年頃)から継承されている神奈川県相模原市の伝統行事です。相模川河川敷で凧上げが行われる。大凧は、竹と和紙で作られており、漢字が二文字描かれている。 http://www.sagami-oodako.com/introduction.html The large kite of Sagami is a traditional event of Sagamihara-shi, Kanagawa. It is succeeded...
相模の大凧あげ 凧と鯉のぼり 鯉のぼり The carp streamers were flying in the wind in the sky. The carp streamer was Japanese manners and customs and began in the Edo era in a samurai family. The people prayed for success in life and the health of the boy on a rainy day...
王子狐祭 稚児 装束稲荷神社 装束稲荷神社 装束稲荷神社 装束稲荷神社 There was the following legend among villagers of the Edo era. Errands(fox) of Inari of Kanto eight countries gather in this village and, at night of the last day of the month of December, change attire here and pray...
王子神社 Ouji Shrine 神楽殿での獅子舞
天皇、皇后両陛下はこの宮内庁庁舎の3階窓から乾通りの様子を見学されたという。
Stone wall of Edo-jo Castle
東京タワー Tokyo Tower is the tallest self-supporting steel structure in the world. Height of steel tower is 333 meters. Tokyo Tower was built television transmission began in Japan in 1953, and to send the electric wave to the whole Kanto. Construction was...
Branch of the plum 埼玉県入間郡越生町にある越辺川沿いに広がる越生梅林は、「関東三大梅林」の1つである。南北朝時代の観応元年(1350)、武蔵国小杉村に大宰府より天満宮を分祀した祭に梅を植えたのが起源とされる。 台風が去った後、越生梅林にはわずかな梅が残っていた。 Ogose Bairin spreading out along the Oppe River in Ogose-machi, Iruma-gun, Saitama is done with one of "Kanto...
Colored leaves The colored leaves which shows the back and shows a list, and fall. (the monk Ryoukan) Japan is a clear country of the four seasons, and the color of the leaf of trees shows it. A leaf of trees sends out buds in spring, and it is covered...
狐の行列 Line of the fox
The mountains of Chichibu were ever the bottoms of the sea, but it was pushed up by the orogenic movement that began at 150 million years ago.The Mt.Izugateke belongs to the Chichibu Mountains which consist of the limestone and charts of mesozoic strata...
東京タワーの階段 On a holiday, we can go up the stairs of the tower.
古木魁雪(越生野梅) 南北朝時代の梅の生き残りとされる。 Kaisetu of an old tree in Nanbokutyou Period.
越生の獅子舞
東京タワーからの展望 Building group of Tokyo that stood .
神楽 鯛と打ち出の小槌 Kagura Dance. Uchide no kozuchi (mallet of luck).
越生町の土蔵 A fireproof building
Branch of the plum
天皇陛下が80歳の傘寿を迎えられたことを記念して皇居・乾通りの一般公開が行われた。訪れた人々は5日間で延べ38万5千人、毎日数万人の人々が朝からおしよせて長蛇の列をつくり、開門とともに坂下門へなだれ込んでいった。期間中は好天で、桜の花も残っていた。 In the Imperial Palace which is a house of His Majesty the Emperor, part is shown every year and the visit of the general person...
東京タワー近景
Shinto straw festoon
杉玉 Sugitama. Sugitama is a decoration under the eaves which bundled up the leaf of the cedar. When young sake was made, It is given glory to. The color of the leaf expresses a maturational degree of the liquor.
Kameiwa
Chart rock